(A lição da professora de Parkland para todos nós)
Translated into Brazilian Portuguese and subtitled by Maurício Kakuei Tanaka.
Reviewed and approved by Leonardo Silva.
Diane Wolk-Rogers teaches history at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida, site of a horrific school shooting on Valentine's Day 2018. How can we end this senseless violence? In a stirring talk, Wolk-Rogers offers three ways Americans can move forward to create more safety and responsibility around guns -- and invites people to come up with their own answers, too. Above all, she asks us to take a cue from the student activists at her school, survivors whose work for change has moved millions to action. "They shouldn't have to do this on their own," Wolk-Rogers says. "They're asking you to get involved."
Diane Wolk-Rogers ensina história na Marjory Stoneman Douglas High School em Parkland, Flórida, local de um terrível tiroteio no Dia dos Namorados de 2018. Como podemos acabar com essa violência sem sentido? Em uma conversa emocionante, Wolk-Rogers oferece três maneiras pelas quais os norte-americanos podem avançar para criar mais segurança e responsabilidade em torno das armas e convida as pessoas a apresentarem suas próprias respostas também. Acima de tudo, ela nos pede uma sugestão dos ativistas estudantis de sua escola, sobreviventes cujo trabalho pela mudança levou milhões à ação. "Eles não deveriam ter que fazer isso sozinhos", diz Wolk-Rogers. "Eles estão pedindo para você se envolver".
No comments:
Post a Comment